Как ответить на спасибо по-английски

Обновлено:
Как ответить на благодарность на английском языке? В нашей статье вы научитесь говорить «спасибо» в ответ собеседнику в самых разных ситуациях.
Freepik
Freepik

Как ответить на «Спасибо» на английском

Чаще всего в ответ на Thank you в английском можно услышать несколько распространенных выражений:

— You are welcome

— Thank you

— Thanks

Однако бывают ситуации, когда необходимо ответить иначе, или просто разнообразить свою речь. В английском благодарности звучат в разном контексте: в этой культуре принято благодарить буквально за все. Вы услышали поздравление, получили подарок, вам оказали помощь, подсказали дорогу — стоит проявить вежливость и сказать: «Спасибо». Как правильно и лучше это сделать в зависимости от обстоятельств разберем ниже.

«You’re welcome» — Пожалуйста

Этот ответ поймет и американец, и англичанин. Это наиболее универсальный ответ на благодарность по-английски. Его можно употреблять и в неформальном, и в деловом общении. Не стоит путать эту фразу с please, несмотря на одинаковый перевод — «пожалуйста». Please добавляют к вежливым просьбам. You are welcome — ответ на благодарность.

— Thank you for helping me research information for my research project.

— You are welcome.

— Спасибо, что помог мне найти информацию для моего научного проекта.

— Пожалуйста.

Freepik
Freepik

«No worries» — Не переживай

Если вы хотите, чтоб человек не чувствовал себя неловко, то сказать ему можно No worries, что переводится как «Не переживай», «Не за что» и иногда даже «Не парься».

— Thanks for lending me the book.

— No worries.

— Спасибо, что одолжил мне книгу.

— Не переживай.

«It’s no bother» — Мне не сложно

Еще одна фраза, с помощью которой собеседник поймет, что не доставил вам большого беспокойства.

— Thank you for baking my favorite cake for my birthday.

— It’s no bother.

— Спасибо, что испек мой любимый торт к моему дню рождения.

— Мне не сложно.

Freepik
Freepik

«Don’t mention it» — Не стоит благодарности

Эта фраза подойдет для формальной ситуации. Так можно ответить на благодарность в рабочей атмосфере, когда вы считаете, что ваш вклад был не слишком значительным, или просто немного смущены.

— Your help with the presentation is simply invaluable!

— Don’t mention it.

— Ваша помощь с презентацией просто неоценима!

— Не стоит благодарности.

«Not at all» — Не за что

Стандартное выражение в ответ на спасибо за приложенные вами усилия. Уместно сказать так, если, например, вам самому был полезен полученный во время помощи опыт.

— Thank you for translating this text with me.

— Not at all. It was a fun and rewarding experience.

— Спасибо, что перевели этот текст вместе со мной.

— Не за что. Это был увлекательный и полезный опыт.

Freepik
Freepik

«It is nothing» — Пустяки

«Пустяки» или «Не стоит» — такой ответ на благодарность уместен, если вас не затруднило помочь.

— Thanks for walking my dog ​​this morning.

— It is nothing.

— Спасибо, что погулял с моей собакой сегодня утром.

— Пустяки.

«No problem» — Без проблем

Так можно ответить на английском языке, когда подруга или друг говорят вам: «Спасибо» за маленькую пустяшную услугу.

— Your notes helped me so much on my last exam!

— No problem.

— Твои записи так помогли мне на моем последнем экзамене!

— Без проблем!

Freepik
Freepik

«Sure» — Без проблем

Такой ответ на спасибо на английском чаще можно услышать в Америке. Так говорят «пожалуйста» по-английски и в дружеском, и в деловом общении, когда не хотят сильно заострять внимание на своем вкладе.

— You were able to remove stains from my pants. Wow thanks!

— Shure!

— Ты смогла удалить пятно с моих брюк. Вау, спасибо!

— Без проблем.

«Anytime» — Обращайся

Дежурные слова на английском. Не стоит часто обращаться к ним, если вы не хотите, чтоб помочь пришлось еще раз. В целом, это вполне дружелюбная альтернатива «Пожалуйста», дословно переводится как «В любое время».

— The math lessons you give me in the evenings help me so much! You are my salvation!

— Anytime!

— Уроки математики, которые ты даешь мне по вечерам, так помогают! Ты мое спасение!

— Обращайся!

«Happy to help» — Рад(-а) помочь

Если вы всегда готовы помочь, то эти слова подойдут. Так можно ответить на «Спасибо» и на работе, и друзьям.

— You gave me the best tour of London we could ever take!

— Look, I'm happy to help.

— Вы провели мне лучшую экскурсию по Лондону, какую мы только могли совершить!

— По правде, я рад помочь!

Freepik
Freepik

«I’m glad to have been of help» — Рад(-а) быть полезным(-ой)

Еще один вариант ответить на спасибо на английском, если вам действительно в радость помочь, но подходит он только для формальных ситуаций.

— We received this profitable project thanks to your presentation. Thank you for what you do for our company!

— I’m glad to have been of help.

— Благодаря вашей презентации, мы получили этот прибыльный проект! Спасибо за то, что вы делаете для нашей компании!

— Рада быть полезной!

«You can always count on me» — Ты всегда можешь на меня рассчитывать

Так ответить на спасибо на англ. языке можно, когда вы говорите с близкими людьми: друзьями или семьей, которым вы всегда рады оказать помощь.

— Grandma, what a beautiful sweater you knitted for me for the New Year! This is a great gift. This is the best thing you could do for me!

— You can always count on me!

— Бабушка, какой красивый свитер ты связала для меня на Новый год! Это великолепный подарок! Это лучшее, что ты могла сделать для меня!

— Ты всегда можешь на меня рассчитывать!

«You’d do the same for me» — Ты бы сделал(-а) для меня то же самое

Это выражение можно использовать в разговоре с близкими людьми.

— You helped me out so much!

— You’d do the same for me.

— Ты так меня выручил!

— Ты бы сделал для меня то же самое!

«Thank you» — Это тебе/вам спасибо

Самый простой вариант «пожалуйста» — просто ответить Thank you или Thanks.

«It’s my pleasure» — Рад(-а) помочь

Если вы сами получили удовольствие от оказанной услуги, то лучше варианта просто не найти.

— Thanks for the tickets to this wonderful performance! It was great!

— It’s my pleasure.

— Спасибо за билеты на этот прекрасный спектакль! Он был великолепен!

— Рад помочь!

Freepik
Freepik

Как отвечать не надо: «Please»

Говорить: «Пожалуйста», когда вы отвечаете на «Спасибо» — стилистическая ошибка. Please подходит для вежливых просьб.

Let's go to London, not Berlin, please — Поедем в Лондон, не в Берлин, пожалуйста.

Шпаргалка. Как ответить на thank you

Какие еще выражения могут быть использованы вместо Thank you?

No problem — без проблем

Anything for you — все, что угодно, для тебя

Of course — конечно, без проблем

That’s all right — все в порядке

It’s no bother — пустяки

It was the least I could do — это меньшее, что я мог сделать для тебя

Поделитесь в соцсетях:

Вам может быть интересно