Чувства и эмоции на английском языке

Обновлено:
Эмоции на английском: слова с переводом
Изображение: Freepik
Изображение: Freepik

Помните диалог Гермионы и Рона из Гарри Поттера?

— Невозможно столько чувствовать сразу! Разорвешься!
— Это у тебя эмоциональный диапазон, как у зубочистки! — 

Сегодня мы расширим спектр чувств и эмоций, чтоб в любом разговоре на английском не прослыть «зубочисткой».

Часто у человека могут возникнуть трудности с выражением эмоций и чувств даже на родном языке. Для такого состояния психологи придумали термин «алекситимия». Чаще всего ее связывают с особенностями воспитания и стереотипами, воспринятыми еще в детстве. Однако, когда речь идет об английском, причина сложностей может быть гораздо проще — недостаточность лексического запаса. Но есть хорошая новость — это легко лечится. Мы собрали для вас подборку, в которой есть слова, обозначающие самые разные эмоции, для разных уровней владения языком.

Эмоции на английском выражают с помощью прилагательных и причастных, как правило, в связке с глаголом to be. Русский скажет просто: «Я счастливый!», а англичанин, если переводить буквально: «Я есть счастливый!» — I am happy!

Начнем с запоминания того, как в английском звучат слова, для описания которых нам потребуются прилагательные:

Эмоции — emotions
Чувство — feeling
Настроение — mood
Состояние — condition
Эмоциональность — emotionality
Самочувствие — well-being

Базовые слова: эмоции по-английски

Как рассказать о своих чувствах на уровне beginner и elementary? Кроме банального: «I'm fine», есть еще много слов, которые помогут описать эмоции ярко и красочно даже на начальных уровнях владения английским языком.

glad — радостный
sad — грустный
calm — спокойный
upset — расстроенный
happy — счастливый
unhappy — несчастный
angry — сердитый
amused — веселый
shy — стеснительный
kind — добрый
lonely — одинокий
proud — гордый
excited — взволнованный
bored — скучающий
cranky — раздраженный
tired — уставший
scared — испуганный
embarrassed — смущенный
depressed — подавленный
surprised — удивленный
odium — отвращение
in love — влюбленный
worried, nervous — взволнованный (обеспокоенный)
mad — разозленный
fear — страх
dislike — неприязнь
panic — паника
hate — ненависть
love — любовь
joy — радость

Примеры:

He felt fear when he first saw the clown — Он испытал страх, когда впервые увидел клоуна.
He is in love with his neighbor — Он влюблен в свою соседку.

Эмоции на английском — средний уровень

На среднем уровне эмоции на английском получится описать разнообразнее и глубже, используя более сложные синонимы к простым чувствам. Вы сможете конкретнее описать оттенки чувств, чтоб донести до собеседника нюансы настроения.

amazed — удивленный, пораженный
furios — взбешенный
confused — озадаченный
terrified — напуганный
affection — привязанность
admiration — восхищение
satisfaction — удовлетворение
guilt — вина
grief — скорбь
enthusiasm — воодушевление
pleased — довольный
despair — отчаяние
sympathy — сочувствие
merry — веселый
annoyed — раздраженный
disappointed — разочарованный
anxious — тревожный
horrified — напуганный
indignant — возмущенный
moody — унылый
cheerful — веселый
composed — невозмутимый
gloomy — мрачный
enraged — разгневанный
indifferent — безразличный
ecstatic — восторженный
grumpy — сварливый
envious — завистливый
terrible — ужасный
passionate — страстный
disgust — отвращение

Примеры:

Ben looks disappointed because he didn't like the premiere of this movie — Бен выглядит разочарованным, потому что ему не понравилась премьера этого фильма.
Sarah is very cheerful, she liked the gifts, didn't she? — Сарра очень веселая, ей понравились подарки, не так ли?

Важно запомнить, что в английском прилагательные могут иметь окончания -ing и -ed: boring — bored, exciting — excited. Для того, чтоб понять, в каких случаях, какие окончания использовать, надо разобраться с их значениями.

Слова на -ing описывают характеристики или свойства какого-либо объекта или предмета. Если прилагательное выражает чувства или эмоции, то оно оканчивается на -ed. По смыслу эта разница существенна. Например:

The book is boring — Книга скучная.
I'm bored — Мне скучно.

В первом случае мы даем характеристику предмету, во втором — описываем собственные ощущения. Сказать I am boring нельзя — грубая ошибка, полностью меняющая смысл произнесенного (вы говорите, что вы скучный в принципе — это ваше постоянное качество, а не описываете эмоции — вам скучно прямо сейчас). Важно помнить про коварные окончания, чтоб не искажать сути сказанного.

Продвинутая лексика на тему эмоций

concerned — встревоженный
frustration — расстройство
puzzled — озадаченный
suspicious — подозрительный
sorrow — скорбь
woe — горе
loathsomeness — отвращение
hostile — враждебный
overjoyed — счастливый
astounded — пораженный
bitter — ожесточенный
anguish — страдание
insecurity — страх (неуверенность, небезопасность)
jealousy — зависть
relaxed — расслабленный
stressed — напряженный
distressed — несчастный
crestfallen — удрученный
mourning — скорбь
jubilant — ликующий
serenity — спокойствие
disillusioned — разочарованный
bemused — озадаченный
high-spirited — оживленный
aversion — отвращение
hesitant — нерешительный
awe — трепет

Примеры:

Georg is so puzzled because the deadline is coming soon — Георг такой озадаченный, потому что скоро дедлайн.
I am in awe when I look at the paintings of the great masters — Я испытываю трепет, когда смотрю на картины великих мастеров.

Состояние или эмоция на английском

Чтоб описать свое состояние, иногда недостаточно знать только базовые прилагательные и синонимы к ним. Выразить эмоции помогут идиомы и устойчивые выражения. Их перевод не всегда буквален, но эти фразы закрепились в речи для обозначения определенных чувств. Приведем некоторые из них:

on cloud nine — на девятом облаке (в русском мы говорим на седьмом небе от счастья, это аналогичное выражение)
like a dog with two tails — счастлив, как собака, виляющая двумя хвостами
as happy as Larry — быть очень радостным (буквально: быть счастливым, как Ларри)
heartbroken — с разбитым сердцем
to blow up — взорваться от злости/раздражения
to be scared stiff/scared to death — быть напуганным до смерти
to be hopping mad — быть вне себя от ярости
to leap for joy / jump for joy — прыгать от счастья
be on top of the world — быть на вершине мира
calm down! — успокойся
be as hard as nails — быть твердым, как гвоздь (то есть быть бесчувственным)
to carry the torch for — быть влюбленным в кого-то (уместно употреблять, когда говорите о невзаимном или тайном чувстве)
one's gorge rises at something — вызывать отвращение
bare your soul to someone — открыть душу, довериться
go bananas — сойти с ума от чего-либо

Ну что ж, теперь точно никто не назовет вас «зубочисткой». Пользуйтесь нашей подборкой и отправляйтесь в увлекательный мир познания своих эмоций и чувств вместе с нашими программами изучения английского языка.

Поделитесь в соцсетях:

Вам может быть интересно