9 лучших постановок в английском театре за последние годы, которые можно посмотреть онлайн

Обновлено:
All the world's a stage, and all the men and women merely players («Весь мир — театр, в нем все мужчины и женщины — актеры»), — сказал Уильям Шекспир, и мы ему верим. 27 марта во всем мире празднуют день театра. Именно на английском языке были написаны легендарные произведения Шекспира, по которым и по сей день ставят спектакли. Для изучения иностранного языка хороши все средства: музыка, подкасты, фильмы, игры, — но не стоит забывать и про театр. Просмотр спектаклей на английском улучшает грамматику и произношение, позволяет пополнить словарный запас. Слушая речь носителей языка, вы даже непроизвольно учитесь говорить, как они. Речь театральных актеров всегда чистая — это один из лучших классических образцов. Посмотрим, какие английские спектакли сегодня можно посмотреть онлайн из любой точки мира.

1. «Я, Цинна» / I, Cinna (The Poet)

Рекомендуемый возраст: 12+

Один из экспериментаторов британской театральной сцены Тим Крауч написал свою версию «Юлия Цезаря», изложенного от лица поэта Цинны. Цинна — шекспировский герой, убитый толпой после того, как его приняли за заговорщика. Спектакль адресован зрителям старше 12 лет и приглашает к разговору о взаимосвязи слова и действия, человека и общества, искусства и политики.

2. «Буря» / The Tempest

Рекомендуемый возраст: 16+

Просперо — волшебник, управляющий стихиями и живущий на необитаемом острове. Ему удается отомстить своим обидчикам, наслав на них бурю и кораблекрушение, но с этого момента события только начинают развиваться.

3. «Юлий Цезарь» / Julius Caesar

Рекомендуемый возраст: 16+

Цезарь возвращается в Рим с триумфом и толпа выходит встречать его, но встревоженные представители элиты общества уже задумали государственный переворот. Много музыки и драйва в классическом шекспировском сюжете.

А вот еще несколько спектаклей, популярных на родине Шекспира, некоторые из которых можно найти полностью на просторах интернета.

4. «Гамлет. Камбербэтч» / Hamlet: Cumberbatch

Рекомендуемый возраст: 16+

Пожалуй, самый известный в России английский спектакль. Гамлет Бенедикта Камбербэтча в театре «Барбикан» — это не неврастеничный подросток, а человек, сознательно вставший на путь насилия, и пожинающий плоды своего выбора — безумие и закат своего мира. Потрясающие воображение декорации и один из лучших Гамлетов XXI века — Бенедикт Камбербэтч.

5. «Король Лев» / The Lion King Theater Show London

Рекомендуемый возраст: 6+

Африка в мюзикле про львенка Симбу звучит множеством разнообразных живых инструментов. Мюзикл невероятно зрелищный: тут и великолепные костюмы и грим, и более двух сотен кукол и масок разных видов. Встречу с любимыми героями — Симбой, Мустафой, Шрамом и другими — обеспечивают более 50 артистов и более 100 человек за кулисами. Действительно масштабное шоу с потрясающими хореографией и музыкой.

Кстати, если внимательно посмотреть на сюжет «Короля Льва», то можно заметить, что еще одно переложение шекспировского «Гамлета»: месть за убитого дядей отца и явление его призрака в озере — это мы уже где-то видели.

6. «Джек против гиганта» / Jack V Giant

Рекомендуемый возраст: 6+

Известная сказка про Джека и бобовый стебель в новой сценической адаптации, где папа Джека — золотоискатель, которого безжалостно эксплуатирует его корпорация. В день, когда добыто последнее золото, папу сразу же увольняют, а Джек ввязывается в приключения, где найдется место и волшебным бобам, и встрече с великаном, владеющим всем золотом мира, но желающим большего.

7. «Летающая ванна» / The Flying Bath

Рекомендуемый возраст: 0+

Даже обычное купание в ванной может превратиться в захватывающее приключение, если речь идет о книгах Джулии Дональдсон. В этом спектакле для детей от 2 до 5 лет прекрасные забавные куклы — черепахи, лягушки, утки — оживают с помощью подручных материалов, и носятся в ванной с крыльями, решая различные чрезвычайные ситуации на водных просторах.

8. «Буря» / The Tempest

Рекомендуемый возраст: 0+

Сценическая адаптация «Бури» Шекспира для самых маленьких зрителей. Покинувшая свой дом Миранда рассказывает о шторме, который изменил всю ее жизнь. Спектакль рождается на столе из картона и забавных кукол-носков.

9. «Доктор Фауст» / Doctor Faustus

Рекомендуемый возраст: 16+

За что можно продать душу дьяволу, получится ли завладеть миром и в какую цену обойдется такая сделка? Английский театр «Глобус» представляет сценическую версию трагедии Кристофера Марло.  

Ценители театрального искусства могут посмотреть не только спектакли, но и дискуссии о том, как театр развивается и как влияет на жизнь общества, а также мини-экскурсию по мировым сценам.

И, наконец, слова для запоминания (words to remember) по теме, которые помогут и купить билет в путешествии, и поддержать разговор об искусстве:

Ticket — билет
Theatre box office — театральная касса
Usher — билетер
Show a ticket to the usher — показать билет билетеру
Book a seat — купить билет
House is sold out — все билеты проданы
Subject to availability — есть ли билеты в продаже
Go to the theatre — идти в театр
Theater foyer — театральное фойе
Wardrobe / Cloakroom — гардероб
Bar — бар, буфет
Cafe — кафе, буфет 
Auditorium — зрительный зал
Stage — сцена
Rows of chairs — зрительские места, ряды кресел
Parterre — партер
Amphitheater — амфитеатр
Balcony — балкон
Seat — место
The best seats at the theatre — лучшие места в театре
Take a seat — занять место
Cell phone off — выключить телефон
Intermission, interval — антракт
Opera glasses — театральный бинокль
Play — пьеса, спектакль
Show — шоу, развлекательное выступление
Performance — спектакль
Premiere / the opening night of a show — премьера
Programme — программа
Actor — актер
Actress — актриса
Public / audience — публика, зрители
To act — играть
Playwright — драматург
Director — режиссер
Choreographer — хореограф
Critic — критик
Cast — актерский состав
Troupe — труппа
Rehearsal — репетиция
Protagonist — главный герой
Characters — персонажи
Plot — сюжет
Scenery — декорация
Props — реквизит
Costumes — костюмы
Lighting — освещение
Backstage — за кулисами
Ballet dancer — артист балета, балетный танцор
Curtain — занавес
Curtain calls — вызов на поклон
To applaud — аплодировать

Театральные идиомы:

Break a leg — буквально: «Сломай ногу!». Этой фразой актерам желают удачи перед выходом на сцену. Можно было бы просто сказать good luck, но история идиомы break a leg имеет пару объяснений. Первое: на сцене была leg line — линия, пересекая которую актера становится видно зрителям. Формально, пересекая эту линию, человек становится актером, а значит ему заплатят за его труд. Поэтому пожелание break a leg на самом деле означает: «Надеюсь, что тебе заплатят». Второе объяснение заключается в том, что великий актер Дэвид Гаррик так увлекся исполнением роли Ричарда III в одноименной шекспировской пьесе, что не заметил, как сломал ногу на сцене. То есть сказать актеру break a leg означает пожелать показать высший пилотаж актерского мастерства.

Get the show on the road — пора начинать шоу. Вероятнее всего, происхождение идиомы связано с шоу на Бродвее или в Вэст-Энде, где давали премьеру, а в дальнейшем представление отправлялось в дорогу — на гастроли.

Don't say M*cbeth — «Не говори Макбет». Одно из самых больших театральных суеверий связано с тремя ведьмами в пьесе «Макбет». Считалось, что в ней могут быть наложены настоящие заклинания. Также существует легенда, что один из актеров, игравших Макбета, умер на сцене во время премьерного показа, потому что вместо бутафорского был использован настоящий кинжал. В российском театре с такими же суевериями связано исполнение сценических версий романа Булгакова «Мастер и Маргарита».

The show must go on — шоу должно продолжаться. Это фраза пришла из циркового искусства XIX века: шоу должно продолжаться вне зависимости от обстоятельств. Даже если исполнитель или животное травмировались, публику нужно было успокоить, не останавливая представление.

Поделитесь в соцсетях:

Вам может быть интересно