Почему английский учат в англоязычных странах
Существует множество эффективных и не очень способов выучить английский. Заниматься самостоятельно или один на один с преподавателем, посещать групповые уроки на языковых курсах, учиться по скайпу или на языковых курсах за рубежом. Важно не только «как» учить, но и «где». Курсы английского за рубежом поэтому так популярны. Дети едут в языковой лагерь и на несколько недель погружаются не только в учебу, но и в культуру страны.
Однако не все выбирают англоязычную страну для изучения языка. Некоторые учат английский в Чехии, Польше, Финляндии или на Кипре. Если вы хотите выучить местный язык — финский или польский, то всё правильно. Если ваша цель — говорить на английском без русского акцента, советуем учить язык в Англии, Ирландии или другой англоязычной стране.
Культура
Сложно изучать язык отдельно от его культуры и истории. Иностранцы в России тоже учат новые для себя слова «babushka», «dacha», «pel’meni», приспосабливаясь к местной жизни.
Мы советуем выбрать страну, где и за дверьми школы вас будет ждать тот же язык, за которым вы приехали. Изучая английский в Англии, вы откроете для себя больше, чем «London is the capital of Great Britain». Театральные постановки, британский юмор и новости о королевской семье будут частью процесса изучения языка.
Акцент
Американский, британский, канадский? Акцент — это манера произношения слов, отражение особенностей языка.
Каждый изучающий определяет для себя, какой акцент ему ближе, какая культура.
На английском языке говорят везде и при необходимости вы сможете практиковать произношение на европейский улицах, спрашивая дорогу у прохожих или заказывая еду в ресторане. Но для практики британского акцента вам нужен оригинальный язык. Услышать его возможно лишь в стране его происхождения.
Произношение
Начиная изучать язык, важно правильно заложить основы произношения слов, иначе потом будет сложнее переучиваться. Если акцент можно выбрать по желанию, то над произношением нужно обязательно работать, чтобы вас понимали правильно.
Остерегайтесь подхватить чужое произношение, например, в финском английском часто ошибочно произносят звук «t» вместо того самого «th», «s» вместо «sh» и слишком рычат с «r». Польско-английское произношение схоже с русским, именно так нас сразу узнают за границей.
Чтобы избавиться от русского произношения и не подхватить чье-то еще, погружение в англоговорящую среду будет верным решением.
Погружение в среду
Каждый раз, выходя на улицу, в кафе или в магазин, вы продолжаете говорить на английском языке, потому что он вас окружает. Практика не заканчивается территорией школы. И это будет уже настоящий, живой и оригинальный язык, не учительский медленный и аккуратный темп. Указатели, вывески, реклама, поход в кино или театр — всё это не даст вам забыть, в какой вы стране.
В неанглоязычных странах вам в лучшем случае назовут цену товара в магазине, чаще же просто укажут на нее рукой. И гарантии, что языковой обмен будет без грамматических ошибок, нет.
Если уж погружаться в языковую среду, то пусть вас окружает настоящий английский.
Ожидание vs реальность в неанглоязычных странах
Английский язык на Кипре, например, вам и не понадобится. Из-за большого количества русских туристов, местные предприниматели русифицировали буквально все и всех: вывески, меню, официантов и прохожих.
В Финляндии, Чехии и Польше тоже много русских, а польское произношение очень схоже с нашим. Если вы действительно хотите практиковать здесь английский, придется постараться.
Изучение языка за рубежом — это не только учеба. Это расширение культурных рамок, знакомство с жизнью другой страны не как турист, а как местный житель. Мы не утверждаем, что учить английский в Чехии — это плохо. Если есть шанс, глупо им не воспользоваться. Но прежде подумайте, какой результат вы хотите получить. Если есть возможность поехать в англоязычную страну, вы знаете, что делать.