Thank you! Что такое день благодарения, как возник и за что любим детьми

- 1. Thanksgiving day history
- 2. Thanksgiving day’s traditions and food
- 3. Лексика
- 4. Как сказать «спасибо» на английском?
Thanksgiving day history
У Дня благодарения есть совершенно конкретная история и дата возникновения и нет никаких разногласий в трактовках и традициях празднования, что обусловлено «молодостью праздника». Но его корни уходят в древние ритуалы благодарения в честь богов, которые давали людям богатый урожай и возможность пережить суровую зиму. Похожие праздники есть в разных культурах и странах.
Итак, осенью 1620 году чуть больше сотни европейцев из Старого Света, а именно из Англии, на судне «Мэйфлауэр», пересекли океан и прибыли к берегам Нового Света, а именно в Плимутскую колонию, ныне штат Массачусетс. Первая зима была тяжелой и унесла жизни почти половины переселенцев, ведь им пришлось буквально жить на корабле, страдая от нехватки еды, холода, болезней. Однако благодаря помощи аборигенов, индейцев племени Вампаноаг, первые американцы научились выращивать пригодные в пищу растения, охотиться и рыбачить на новой земле. Первый урожай осени 1621 года был настолько богат и обилен, что колонисты решили возблагодарить своего Бога, а заодно отдать дань уважения «принимающей стороне», аборигенам и их богам. Отцы-пилигриммы пригласили на пир вождя племени вампаноагов Массасойта. Так и зародился День Благодарения, на стыке религий, традиций и культур. Следующие годы он укоренялся, не без труда и противоречий, в американской культуре и получил свое законное место — четвертый четверг ноября — в 1863 году указом президента Авраама Линкольна. Сегодня Thanksgiving day пожалуй второй по популярности и важности американский праздник после ( а точнее до) Рождества.
Суть же праздника неизменна и едина, как и несколько веков назад: вознести благодарность за жизнь, за пищу, кров, которые эту жизнь поддерживают и продолжают. И если сегодня этот праздник в Америке стал светским семейным днем, изначально он имел сильную религиозную окраску. Благодарился именно Бог за своё великодушие, а не родственники и друзья за всё хорошее, как в наши дни.

Thanksgiving day’s traditions and food
Индейка — Turkey
Почему именно индейка? Эта птица стала практически синонимом Дня Благодарения. Есть вполне рациональная версия: нужно было и принести жертву богам и накормить много людей на празднике. Резать корову, дающую молоко, или куриц, несущих яйца, жалко и не практично. А вот поймать дикую индейку, большую птицу, более подходящий вариант. Так и сложилось исторически, что жареная на гриле (ведь тогда не было духовок и печей. Был только костер) индейка, стала кулинарным символом праздника. Способов приготовления ее сегодня множество. Популярно фаршировать ее каштанами, подавать на гарнир картофель и другие овощи, и клюквенный соус. На десерт в современной традиции подается тыквенный или ореховый пирог.
Помилование индейки — The Turkey Pardon
Интересная традиция вокруг индейки сложилась благодаря президенту Аврааму Линкольну, «помиловавшему» индейку и подарившему ей жизнь. Сегодня на праздничные столы американцев попадает около 50 миллионов этих птиц. И лишь одна получает помилование во дворе Белого дома от самого президента Соединенных штатов.
Праздничный парад — Macy’s
В 1927 году розничная торговая сеть Macy’s провела первый парад на День Благодарения. Сегодня в Нью-Йорке на него выходят сотни тысяч людей. Главная особенность шествия — огромные надувные фигуры. Персонажи мультфильмов. Телешоу, книг.
«Бери и помни» по-американски — Break the wishbone for good luck
Обычай загадывать желание и разламывать грудную косточку индейки, так чтобы тот. У кого оказалась ее бОльшая часть был уверен. Что его желание исполнится, в российских семьях называется «бери и помни», и вместо кости индейки у нас разламывают куриную косточку. Смысл тот же — загадать желание и испытать удачу.
Путешествие — Travelling
Отправиться в другой штат в долгое семейное путешествие, чтобы в День благодарения объединиться с родственниками и отметить праздник в кругу семьи — наверное самая добрая и красивая традиция праздника.
Волонтерство — Charity
Когда еще, как не в день благодарения, искренне и бескорыстно помогать ближним и нуждающимся. Форм благотворительности множество.

Лексика
Несколько важных слов, передающих атмосферу праздника:
Autumn — осень
Carve — резать
Colony — семья
Grateful — благодарный
Gravy — соус
Harvest — урожай
Native — родной
Parade — парад
Pilgrim — паломник
Pumpkin pie — тыквенный пирог
Stuffing — начинка
Corn — кукуруза
Cranberry — клюква
Cranberry sauce — клюквенный сироп
Dinner — ужин
Feast — праздник
Sweet potato — сладкий картофель
Thanks — спасибо
Turkey — индейка
Yam — ямс, батат, сладкий картофель

Как сказать «спасибо» на английском?
Когда дело доходит до выражения благодарности, мало что может быть лучше, чем твердое thank you. Однако иногда может возникнуть чувство, будто хочется сказать что-то еще.
- We want to express our appreciation! — Мы хотим выразить нашу признательность!
- We want to let you know how valuable you are to us! — Мы хотим, чтобы вы знали, насколько вы ценны для нас!
- I appreciate how you… — Я ценю, как ты...
- I’m grateful for… — Я благодарен за…
- Thanks a bunch! — Огромное спасибо!
- We’re lucky to have you! — Нам повезло с тобой!
- Things wouldn’t be the same without you! — Без тебя все было бы иначе!
- Thanks a million! — Бесконечно благодарен!
- This means a lot to me! — Это очень много значит для меня!

День Благодарения настолько популярный праздник, что в английском появилось несколько связанных с ним идиом. Вот они:
- To be stuffed — объесться
The meal was absolutely delicious. I’m afraid I can’t eat one more piece. I’m stuffed. — Еда была безумно вкусной. Я боюсь, что не смогу съесть ничего больше. Я объелся. - To go cold turkey — резко, полностью покончить с дурной привычкой (наркотиками, алкоголем и т.п.)
I decided to go cold turkey and quit smoking. — Я решил перестать курить и резко бросить. - To count your blessings — радоваться, быть благодарным
We have a lovely home, healthy children and each other — we should count our blessings. — У нас хороший дом, здоровые дети и мы есть друг у друга — мы должны радоваться. - A stuffed shirt — чопорный, надутый и напыщенный человек, напыщенный индюк
I think you called me a stuffed shirt. — Помнится, вы обозвали меня напыщенным индюком. - A blessing in disguise — нет худа без добра
Illness confined her to the home, which was a blessing in disguise. — Болезнь привела ее домой, нет худа без добра. - To talk turkey (American English) — говорить прямо, говорить начистоту
Now you're talking turkey. Let's finish and go home. — Вот теперь ты говоришь прямо. Давай заканчивать и пошли домой. - To be a mixed blessing — что-либо, имеющее и положительные, и отрицательные стороны
Getting into the team is a mixed blessing. I'll have to spend a lot of time training. — Попасть в команду — это неоднозначное благо. Мне придется потратить много времени на тренировки.

Теперь вы знаете не только историю и традиции празднования, но и сможете правильно поздравить друзей с этим праздником!