FR сленг на английском: значение, сокращение и перевод

Обновлено:
В английском языке множество сокращений и сленговых слов, смысл которых иногда напоминает загадочный шифр шпионов. Как понять, чего хочет собеседник? Сегодня разберем, что значит аббревиатура FR, часто встречающаяся в письменной речи, в чатах и мессенджерах.
Изображение: Freepik
Изображение: Freepik

FR сленг на английском

Англоязычные родители, как и носители русского, не всегда понимают смысл речи, тем более письменной, своих детей. В русской переписке выражения чаще всего сокращаются путем укорачивания первоначального слова. Легко догадаться, что «щас» значит «сейчас», а «выхи» — «выходные». Английский сложнее: чтоб понять, что значит акроним, надо иметь специфические знания, ведь язык тинейджеров — еще один иностранный в вашем арсенале.

Экономии символов и времени на набор текстового сообщения добиваются разными путями:

Укорачиванием слов в процессе беглой разговорной речи

Kinda = kind off, значит «вроде», «нечто вроде», «вроде бы».
Lemme = let me, значит «разрешите», «позволь мне».

С помощью цифр по созвучию

Например, во фразах таких, как:
M8 = mate. Перевод: приятель, напарник, помощник.
2day = today. Перевод: сегодня.
4U = for you, что значит «для тебя».

Изображение: Freepik
Изображение: Freepik

Сокращая до первых букв

Смысл проще всего понять, произнеся вслух написанное — по звуковой ассоциации.

IDK = I don’t know. Перевод: «я не знаю».
LB = like back. Перевод: «лайкни в ответ».

Еще одно популярное выражение:
FR = for real, что означает «на самом деле», «серьезно», «на этом все». FR на русском читается как «эфар» и является аналогом выражений таких, как «зуб даю», «реально» (или «рили», «рил»).

Этот акроним употребляют, когда хотят подчеркнуть, что говорят правду, или для эмоциональной окраски речи, чтоб подчеркнуть отношение к событию, чувствам, явлениям:

I was tired from training 2day, FR.
Перевод: Я устал на тренировке сегодня, на самом деле (в данном контексте также можно перевести — устал, пипец как).

I love my mom's pancakes, FR.
Перевод: Я обожаю мамины блинчики, серьезно.

Поделимся ссылкой, чтоб вы могли узнать больше об английских аббревиатурах.

Поделитесь в соцсетях:

Вам может быть интересно