Китайские цифры с переводом
Китайские цифры и иероглифы
Китайский счет логичен, но в нем есть некоторые особенности, которые могут создавать путаницу. Он не совсем похож на числовую систему в русском и в европейских языках. Разучим основные правила.
Считаем по-китайски от одного до ста
Как и буквы, числа в китайском обозначаются иероглифами и не склоняются по родам и падежам.
В таблице посмотрим на числа, иероглифы и пиньинь — система транскрипции китайского языка на латинице.
Число | Перевод | Китайский пиньинь |
0 | 零,〇 | líng |
1 | 一 | yī |
2 | 二 | èr |
3 | 三 | sān |
4 | 四 | sì |
5 | 五 | wǔ |
6 | 六 | liù |
7 | 七 | qī |
8 | 八 | bā |
9 | 九 | jiǔ |
10 | 十 | shí |
На русском не так важно интонирование и мелодия речи при произношении числительных, как в китайском. Особенности произношения чисел в китайском языке:
1 — один — Иии — долгий звук [и]
2 — два — Ар — произносится с понижением интонации на [р]
3 — три — Сан — ровным голосом
4 — четыре — Су — интонация понижается
5 — пять — Вуу — голос сначала понижается, а затем повышается
6 — шесть — Лии-йу — с понижением голоса. [й] плавно переходит в [у], поэтому почти не произносится
7 — семь — Чии — ровным голосом
8 — восемь — Баа — ровным голосом
9 — девять — Джии-йуу — сначала голос повышается, потом понижается. [и] плавно переходит в [у]
10 — десять — Шур — с постепенным повышением голоса.
Числа от 11 до 19
Учить второй десяток довольно просто: тут логика схожа с тем, как мы составляем числа в русском языке.
На первое место ставится иероглиф 十 — shí — десять. На второе — единичная цифра.
11 — 十一 — shí yī
12 — 十二 — shí èr
13 — 十三 — shí sān
14 — 十四 — shí sì
15 — 十五 — shí wǔ
16 — 十六 — shí liù
17 — 十七 — shí qī
18 — 十八 — shí bā
19 — 十九 — shi jiǔ
Десятки по-китайски
А вот в случае с десятками все наоборот: сначала ставится единичное число, а потом иероглиф, обозначающий десятку.
Число | Цифра - китайский | Китайский пиньинь |
20 | 二十 | èr shí |
30 | 三十 | sān shí |
40 | 四十 | sì shí |
50 | 五十 | wǔ shí |
60 | 六十 | Liù shí |
70 | 七十 | Qī shí |
80 | 八十 | Bā shí |
90 | 九十 | Jiǔ shí |
Чтоб правильно писать числа 25, 33, 48 и т.д., сначала нужно указать количество десятков, а потом единичную цифру. Например:
23 — 二十三 — èr shí sān
39 — 三十九 — sān shí jiǔ
97 — 九十七 — jiǔ shí qī
После 100
Для того, чтоб считать большие числа от ста нужно выучить новый иероглиф 百 bǎi.
В китайском языке здесь продолжает соблюдаться прежняя логика: сначала говорим, сколько сотен, потом сколько десятков, а затем уже ставим единичные числа.
Например:
111 — 一百一十一 — yī bǎi yī shí yī
110 — 一百一 — yī bǎi yī
680 — 六百八十 — liù bǎi bā shí
От сотни до тысячи по-китайски
Система для сотен и тысяч аналогична остальным с большими числами. Есть исключения, которые используются для краткости:
205 — 二百五 — èrbǎi wǔ
Но, если после числа нужно поставить счетное количество, то говорим полностью (смотри пиньинь):
250 — 两百五十 — liǎng bǎi wǔshí
Обратите внимание, что два — 二, но когда мы говорим две сотни или две тысячи, то используем 两.
Примеры цифр в китайском языке:
505 — 五百五 — wǔ bǎi wǔ
406 — 四百六 — sì bǎi liù
680 — 六百八十 — liù bǎi bā shí
Число 101
Цифры с нулем тоже обладают особенностями. Если посередине числа ноль, то он обозначается — 零 или 〇. Но если в русском в конце цифры мы поставим нужное количество нулей, то в числах по-китайски они не ставятся.
Примеры:
101 — 一百零一 — yī bǎi líng yī
400 — 四百 — sìbǎi (четыре сотни)
После 1000
Тысяча с китайского — 千 — qiān. Правила такие же, как и у других больших чисел, но, если посередине несколько нулей, то обозначается только один.
1001 — 一千零一 — yīqiān líng yī
1019 — 一千零一十九 — yīqiān líng yīshíjiǔ
8888 — 八千八百八十八 — bāqiān bābǎi bāshíbā
Уникальные числа
В китайском языке есть цифры, которые отличаются от русского и других европейских языков. Им соответствуют не большие числовые комбинации, а отдельные короткие слова.
10 000 — 万 — wàn (десять тысяч)
100 000 000 — 亿 — yì (сто миллионов)
万 используется в письме по-китайски очень часто. В русском мы считаем десятками, сотнями и т.д., и всегда отделяем первый числовой ряд. Мы пишем 12 000, в китайском лучше отделять первую цифру от последующих 1 2000, то есть:
一万二千 — 12000
Чтоб было понятнее разберем состав иероглифов:
一 — один
万 — десять тысяч
二 — два
千 — тысяча
И еще один пример, чтоб потренировать логику счета:
一万五千九百八十七 — 15987
Состав:
一 — один
万 — десять тысяч
五 — пять
千 — тысяча
九 — девять
百 — сто
八 — восемь
十 — десять
七 — семь
То есть мы считаем так: 1 раз по 10000, затем пять раз по 1000, потом девять раз по 100, восемь раз по 10 и еще 7.
Структура чисел в китайском языке
Сотни миллионов | 亿 | yì |
Десятки миллионов | 千万 | qiān wàn |
Миллионы | 百万 | bǎi wàn |
Сотни тысяч | 十万 | shí wàn |
Десятки тысяч | 万 | wàn |
Тысячи | 千 | qiān |
Сотни | 百 | bǎi |
Десятки | 十 | shí |
Единицы | 一 | yī |
Большие числа в китайском
Важно понять структуру деления чисел на разряды: китайцы считают сначала десятки тысяч (или миллионов), а дальше по убыванию, как мы показывали в примерах выше. Разберем еще немного.
Тысячи
10000 — 万 — wàn — десять тысяч
20000 — 二万 — Èr wàn — два раза по десять тысяч (то есть 2 и 10000)
30000 — 三万 — Sān wàn — три раза по десять тысяч (3 и 10000)
40000 — 四万 — Sì wàn — четыре раза по десять тысяч (4 и 10000)
50000 — 五万 — Wǔ wàn — пять раз по десять тысяч (5 и 10000)
Миллионы
百万 — один миллион — Bǎi wàn (сто и десять тысяч — 100 0000, хотя мы бы записали — 1 000000)
Уникальная цифра — это 100 000 000 — 亿 — yì — сто миллионов.
Как легко запомнить
Нужно выучить некоторые числа в китайском, чтоб не считать все время множество нулей. Нужно понять логику счета, которой следуют китайцы, и тогда считать станет гораздо проще.
Часто встречаются:
百万 — миллион — Bǎi wàn или 一百万 — один миллион — Yībǎi wàn
十三亿 — Shísān yì — 1,3 миллиарда человек (населения Китая)
Дроби
Для того, чтоб написать дробь, нужно поставить точку — 点 — diǎn. В дробях после точки пишут цифры со всеми нулями. Этот же знак используется в названиях сайтов в Интернете.
Пример:
123, 00456 — 一百二十三点零零四五六 — yībǎi èrshí sān diǎn líng líng sì wǔ liù
Если мы записываем вид дроби, как 2/5, то пишем 五分之二 — wǔ fēnzhī èr — два больше пяти. Заметьте, что в китайском сначала идет пять, а потом два.
Формула для написания таких дробей:
Знаменатель + 分之 + числитель
分 — делить
之 (zhi) — можно перевести как «из». Но вообще это частица, которая соединяет определение и определяемое слово. Это пришедшее из древнего китайского языка — Вэньянь — аналоговое для частицы 的 (De).
Как слово целое выступает частица 又 — Yòu. Например, 七又五分之四 — qī yòu wǔ fēnzhī sì — 7 4/5 — семь целых четыре пятых.
Проценты по-китайски
Китайцы указывают проценты так 百分之 — bǎi fēn zhī, но ставят его перед числом, а не после.
Например:
30% — 百分之三十 — Bǎi fēn zhī sānshí — буквально %30 — процентов тридцать.
56% — 百分之五十六 — Bǎi fēn zhī wǔshíliù
11% — 百分之十一 — Bǎi fēn zhī shíyī
2% — 百分之二 — Bǎi fēn zhī èr
75% — 百分之七十五 — Bǎi fēn zhī qīshíwǔ
Отрицательные числа
В отрицательных числах соблюдаются те же правила, что и в положительных, но добавляется знак минуса — 负 — fù.
Например:
— 15 — 负十五 — Fù shíwǔ
— 9 — 负九 — Fù jiǔ
— 236 — 负二百三十六 — Fù èrbǎi sānshíliù
Гигантские числа
Гигантскими мы называем те числа, которые значительно превосходят те, что мы используем в повседневной жизни.
Миллион — 1 000 000 — 百万 — Bǎi wàn
Миллиард — 1 000 000 000 — 十亿 — Shí yì (десять и сто миллионов)
Триллион — 1 000 000 000 000 — 万亿 или 兆 (Zhào) — мега
Бесконечность — ∞ — 无穷 — Wúqióng — концепция, используемая в математике, философии и естественных науках.
Пример использования бесконечности как математического символа:
于是他意识到,他拥有一个集合——这个集合的元素个数比无穷还要多。 — Suǒyǐ, tā yìshí dào tā yǒu yīgè jíhé——yīgè yuánsù shùliàng duō yú wúqióngdà de jíhé. — Итак, он понял, что у него есть множество — множество, в котором элементов больше, чем бесконечность.
Сегодня мы рассмотрели основные правила и теперь знаем, что образование чисел в китайском — это еще один способ постичь логику языка, посмотреть на мир с точки зрения носителя этой удивительной многовековой культуры.